blblbl

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » blblbl » Флейм » Помощ с переводом научно-технического текста


Помощ с переводом научно-технического текста

Сообщений 1 страница 8 из 8

1

Доброго времени суток! Не знаю, как справиться с ситуацией на работе. Команде срочно необходим перевод документов по экономике, но я вообще не знаю, куда бежать за решением. Предложения в Инете либо стоят атомных денег, либо очень долго делают. Возможно, кто-то из форумчан сталкивался с такой ситуацией и знает, куда можно обратиться за качественными переводами?

0

2

Здравствуй! У меня такая же ситуация. В моей команде присутствует такая же проблема. Никто не знает, где оформить хороший технический перевод с испанского на русский?

0

3

Привет, чат! Мы с командой столкнулись с непростой задачей: нам срочно понадобился перевод научных статей и доков по медицине с английского. Сперва думали, что это будет запарный квест, но нам порекомендовали настоящих магистров перевода - бюро технических переводов! Эти ребята - просто бомба: не только играючи справились с переводами, но и цены у них очень вкусные! Плюс они сделали нам тестовый перевод на оценку, чтобы мы увидели, что всё отлично. В общем, с Русбюро наша проблема решилась очень стремительно и просто. Смело рекомендую эту компанию всем, кто вдруг окажется в такую же ситуацию, как моя команда!

0

4

Согласен! Когда у меня появились трудности с переводом экономических текстов, мне тоже посоветовали РусБюро. И это был успешный вариант! Переводы делают мастера, почти 500 страниц за один день подготовили, а оплата провели по безналу со счет-фактурой, все как надо. Что еще нужно для счастья? В общем, если вам требуются нормальные переводы, определенно обращайтесь к ним!

0

5

Со всеми согласен! Мне срочно потребовалось перевести медсправку, и я вообще не понял, куда звонить и что делать. Но благодаря вашим советам я обратился именно в бюро. Переводчики быстро справились со своей задачей. Спасибо вам за решение, без вас я бы долго копался!

0

6

Я вам з особистого досвіду можу порекомендувати звернутися в бюро перекладів у Києві https://kls-agency.com.ua/ . Останнім часом я з цим звертаюся до них і мені дуже подобається якість їх роботи, + клієнтоорієнтованість. Виконують завжди все дуже швидко і навіть у найкоротші терміни.

0

7

Обратилась сюда https://lingmax.com.ua/perevod-dokumentov/ по рекомендации коллеги и не пожалел. У них очень широкий спектр языков и услуг, включая нотариальное заверение переводов. Мне нужно было перевести медицинские документы на несколько языков, и они отлично справились с задачей. Результат превзошел все ожидания. Большое спасибо за вашу работу!

0

8

Личный опыт: как регулярно брать микрозаймы без проблем Всем привет! Меня зовут Михаил, и я без проблем закрыл уже десятый микрокредит. Я фрилансер, работаю сам на себя. Поэтому часто попадал в ситуации, когда клиенты затягивали оплату или за месяц было мало работы. Чтобы протянуть до следующей оплаты, обращался в МФО. Долги, просрочки — по молодости шишек набил немало. Хочу поделиться своим опытом, чтобы вы брали займы с умом и не пришлось сталкиваться с проблемами. Расскажу о 4 правилах, которые помогают мне не уходить в просрочки... (продолжение в статье по ссылке) https://monoslot-jackpot.ru/articles/browse-bank-1.html Перейти: https://u.to/1qfQIA

0


Вы здесь » blblbl » Флейм » Помощ с переводом научно-технического текста